Translation of "if it were" in Italian


How to use "if it were" in sentences:

And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
E, andato un poco avanti, si gettò a terra e pregava che, se fosse possibile, si allontanasse da lui quell'ora.
Oh, if it were only that simple.
Oh, se solo fosse cosi' semplice.
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
Paolo stava per rispondere, ma Gallione disse ai Giudei: «Se si trattasse di un delitto o di un'azione malvagia, o Giudei, io vi ascolterei, come di ragione
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
24 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno grandi segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Poi, andato un po' innanzi, si gettò a terra e pregava che, se fosse possibile, passasse da lui quell'ora
For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
Paolo aveva deciso di passare al largo di Efeso per evitare di subire ritardi nella provincia d'Asia: gli premeva di essere a Gerusalemme, se possibile, per il giorno della Pentecoste
Also, we have repetitive prosody now coming in, where every sentence ends as if it were a question when it's actually not a question, it's a statement?
C'è anche un altro tipo di prosodia ripetitiva in cui ogni frase termina come se fosse una domanda quando in realtà non è una domanda, è un'affermazione.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
Perciocchè falsi cristi, e falsi profeti sorgeranno, e faranno segni e miracoli, per sedurre, se fosse possibile, eziandio gli eletti.
Kiss me as if it were the last time.
Baciami come se fosse I'ultima volta!
If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly.
Se fosse fatto una volta fatto, sarebbe bene farlo presto,
If it were in any better condition, it would fly.
La sola cosa che manca a quest'auto sono le ali.
I remember that day as if it were yesterday.
Ricordo quel giorno come se fosse ieri.
And he sat that thing beside him as if it were his girl.
La mette sullo sgabello vicino, quasi fosse stata la sua ragaa.
If it were up to me, I'd lock 'em all away.
Se fosse per me, li arresterei tutti.
If it were all a dream when I awoke if only you were there.
Se tutto fosse un sogno al risveglio se solamente tu fossi qui.
If it were up to me, you wouldn't set foot on a ship for the rest of your life.
Dipendesse da me, non rimetteresti mai più piede su quella nave.
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Questo posto è cosi fuori moda. Sarebbe forte se fosse fatto apposta.
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
Se lo fosse pensi che i miei servitori avrebbero permesso che fossi consegnato?
However, if we were given the privilege of examining the document... we would be able to tell you for certain if it were actually in any danger.
Però se avessimo il privilegio di esaminare il documento... potremmo dirle con sicurezza se é davvero in pericolo.
What would you do if it were me?
Cosa faresti se fossi stato io?
And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
Fattosi giorno non riuscivano a riconoscere quella terra, ma notarono un'insenatura con spiaggia e decisero, se possibile, di spingere la nave verso di essa
I remember it as if it were yesterday.
Mi ricordo come se fosse ieri.
24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
In Matteo 24:24 si legge, “Perché verranno falsi profeti e falsi messia, i quali faranno segni miracolosi per cercare di ingannare, se fosse possibile, anche quelli che Dio si è scelto.”
If it were easy, everyone would do it.
Se fosse facile, lo farebbero tutti.
35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
35Poi, andato un po’ innanzi, cadde a terra e pregava che, se fosse possibile, passasse via da lui quell’ora.
Breathe each breath with me as if it were your last.
Respira ogni respiro con me come se fosse l'ultimo.
If it were my experiment, I would put an observer close to the subject to keep tabs and accumulate data.
Se fosse il mio esperimento, metterei un osservatore vicino al soggetto per controllarlo e accumulare dati.
If it were, my servants would fight my arrest.
Se lo fosse, i miei servitori si opporrebbero al mio arresto.
If it were up to me, I'd just kill you.
Se fosse per me, vi ucciderei.
If it were up to me I'd choke you with my bare hands and bury you in the fucking desert.
Se fosse per me ti strozzerei con le mie mani e ti seppellirei nel cazzo di deserto.
If it were this very moment, the outcome would not change.
Anche se fosse in questo momento, il risultato non cambierebbe.
Is that what you'd want if it were you?
E' questo che vorresti, se fossi tu?
Because if it were me, you wouldn't keep looking, right?
Perche' se fossi in me, non la cercheresti, no?
I don't know, but if it were me, I'd be expecting a proposal.
Ma se fossi io, mi aspetterei un proposta.
If it were up to me...
Se dipendesse da me... - Vi prego.
It wouldn't be on the market if it were life threatening, okay?
Se fosse tanto pericoloso, non sarebbe sul mercato.
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
16 Perciocchè Paolo avea deliberato di navigare oltre ad Efeso, per non avere a consumar tempo in Asia; poichè egli si affrettava per essere, se gli era possibile, al giorno della Pentecosta in Gerusalemme.
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
22 Sorgeranno infatti falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.
And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
E dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano
2.618889093399s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?